破瓜之年

破瓜之年
pò guā zhī nián
【典故】 瓜字可以分割成两个八字, 所以旧诗文称女子十六岁时为“破瓜之年”。
【出处】 宋·陆游《无题》诗: “碧玉当年未破瓜, 学成歌舞入侯家。”

Chinese idioms dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • 破瓜之年 — 파과지년【破瓜之年】 〔 瓜 를 파자(破字)하면 八 이 두 개가 된 데서〕 ; (1) 여자의 나이 16세를 이르는 말. 두 개의 八 을 더하면 16이 되기 때문에 이르는 말임. ; (2) 남자의 나이 64세를 이르는 말. 두 개의 八 을 곱하면 64가 되기 때문에 이르는 말임. 〈준말〉파과(破瓜). ▷미수(米壽)·백수(白壽) …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 파과지년 — 破瓜之年 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • 파과지년 — 파과지년【破瓜之年】 〔 瓜 를 파자(破字)하면 八 이 두 개가 된 데서〕 ; (1) 여자의 나이 16세를 이르는 말. 두 개의 八 을 더하면 16이 되기 때문에 이르는 말임. ; (2) 남자의 나이 64세를 이르는 말. 두 개의 八 을 곱하면 64가 되기 때문에 이르는 말임. 〈준말〉파과(破瓜). ▷미수(米壽)·백수(白壽) …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”